Умерла переводчица Назарова, подарившая России "Хоббита"
На 96-м году жизни скончалась Наталья Рахманова, переводчица, которая познакомила советских читателей с "Хоббитом" Толкина в 1976 году. Также стало известно о смерти украинского артиста Степана Гиги. Причины их кончины не раскрываются.
На 96-м году ушла из жизни выдающаяся переводчица Наталья Рахманова, которая открыла советским читателям мир "Хоббита" Джона Рональда Руэла Толкина. Подробности её ухода не разглашаются. О её кончине в социальных сетях сообщил её сын, Алексей Гордин.
Ключевым этапом в творческой карьере Рахмановой стал перевод уже упомянутого произведения, выпущенный в 1976 году. Эта версия на долгие годы стала эталоном восприятия вселенной Толкина в СССР и России. В интервью для «Ленинградской правды» Наталья Рахманова подчёркивала, что намеренно старалась сохранять оригинальную сущность книги, избегая излишней адаптации под русский язык.
Помимо работ Толкина, Наталья переводила произведения мировых классиков, таких как:
- Агата Кристи
- Герберт Уэллс
- Грэм Грин
- Джон Голсуорси
Она часто сотрудничала с известными переводчиками, включая Эльгу Линецкую. Будучи дочерью писателя Леонида Рахманова и выпускницей филологического факультета ЛГУ, Наталья Рахманова была принята в Союз писателей СССР в 1967 году.
Ранее стало известно о кончине на 67-м году жизни украинского певца, композитора и народного артиста Украины Степана Гиги. За последние недели в местной прессе активно обсуждалось его состояние здоровья, однако причины его смерти пока остаются неизвестными.
Ранее мы писали о важной художественной судьбе Валерия Сырова и его значительном вкладе в советское и украинское искусство. Смерть художника в Одесской области отмечена как значительная потеря для искусства, особенно учитывая его знаменитые работы, такие как «Река» и «Одесса. Оперный театр», которые оставили неизгладимый след в культурном наследии региона.