CNN: Плейтген признался, что не знает значения слова «подсвинки»
Журналист CNN Фредерик Плейтген признался в незнании значения термина «подсвинки», который использовал в эфире. Президент России Владимир Путин объяснил, что это определение касалось неопределённой группы лиц. Европейские политики обеспокоены реакцией на его слова.
Журналист из американского телеканала CNN Фредерик Плейтген признался, что в своих репортажах использовал термин «подсвинки», однако не имеет понятия о его точном значении.
«Я до сих пор не знаю, что именно это значит. Это значит поросёнок или человек, который живёт в свинарнике? Я не знаю», — поделился он в видео, доступном через Telegram-канал журналиста Павла Зарубина.
Плейтген также отметил, что это было интересное новое слово на фоне дипломатической деятельности.
Корреспондент BBC Стив Розенберг рассказал, что долго пытался найти правильный перевод на английский язык слов президента России Владимира Путина о «европейских подсвинках».
Сам российский глава во время прямой линии разъяснил, что термин «европейские подсвинки» появился в контексте общения с военными и касался неопределённой группы лиц.
Телеканал Die Welt сообщил, что политики в государствах Европейского союза обеспокоены возможной реакцией Путина на свои высказывания о «подсвинках».
Ранее мы писали о том, как президент РФ Владимир Путин использовал термин "подсвинки" в своем обращении, что вызвало затруднения у иностранных журналистов при попытке перевести его значение на другие языки. Ключевой момент состоит в том, что это выражение становится предметом обсуждения и вызывает вопросы за пределами России, особенно среди представителей зарубежных СМИ.