Новый год по-русски. Отведавший оливье британец зашёлся в раздражении
Британский журналист попробовал традиционный для России новогодний салат оливье и не смог скрыть раздражения. Его поставили на место. "Редакции нужен негатив", - предположил один из пользователей Сети.
Журналист британского издания The Times Том Парфитт попробовал традиционный русский новогодний салат оливье. Реакция корреспондента была неоднозначной.
Он заявил, что новогоднее застолье выражает тягу русских к "разгулу". Также Парфитт считает, что к этому празднику готовят слишком богатый стол. Журналист заметил, что в новогоднюю ночь он и сам "ел салат оливье, пил тошнотворно-сладкое шампанское".
Однако русских читателей возмутило столь пренебрежительное отношение к традициям страны. Они отметили, что автор материала использует уничижительные выражения для описания праздника, например "обжираловка", "гиперактивные дети", "слезливость" и "склоки".
"Пошлости Нового года" британец противопоставил "скромный" праздник Рождества. А старый Новый год назвал "последним поводом нарезаться".
Пользователей Сети удивило настолько негативное описание. Они отметили, что оливье было есть совсем не обязательно, если он вызывает у журналиста такое отвращение.
"Редакции нужен негатив", - пришёл к выводу один из комментаторов.
"У них ничего не осталось от персонажей и символов Рождества и Нового года, с западными типа демократическими ценностями не забалуешь", - считает другой читатель.
Однако британские читатели, которые бывали в России в новогоднюю ночь, напротив, отмечали атмосферу праздника и чуда.