Двойная жизнь ВСУ: Русские позывные на поле боя и украинские - для публики. В чём причина раскола?
Почему украинские солдаты на поле боя кричат: "Русские не сдаются!" и используют позывные, как у военных из армии России? Военный эксперт Ян Гагин раскрыл правду о двойной жизни ВСУ: русский язык в окопах и показной украинский - для телекамер.
Двойная жизнь ВСУ давно перестала быть секретом. На публике украинские военные демонстративно говорят на украинском, чтобы соответствовать линии властей. Но на поле боя привычнее звучит русский язык, а позывные бойцы берут такие же, как у солдат из армии России.
Военный эксперт Ян Гагин в беседе с aif.ru пояснил, что причина такого раскола уходит корнями в советское время. Тогда офицеров учили именно на русском языке, и до сих пор командиры ВСУ продолжают использовать его в быту и при управлении подразделениями:
При обучении в советских военных училищах всё обучение велось на русском языке, поэтому большинство украинских командиров и сейчас пользуются именно им.
Эта привычка проявляется даже в выборе военных имён. К примеру, в Херсонской области были обнаружены бойцы с позывными "Орёл" и "Акула". По словам Гагина, это не случайность:
Современный украинский язык не подчиняется каким-либо правилам. Тот же Зеленский зачастую лишь коверкает русские слова, лишь бы их не произносить. И военные используют его в зоне СВО. Отсюда и позывные на русском языке.

Фото: Царьград
Впрочем, парадоксальная "двойная жизнь" ВСУ проявляется не только в этом. На передовой украинские бойцы даже при отказе сдаваться в плен используют фразу: "Русские не сдаются". Гагин припомнил:
Ещё в 2014 году мы брали штаб военно-морских сил Украины в Севастополе, и там на стене было написано: "Русские не сдаются". Вообще мы очень часто слышим эту фразу от них.
Примечательно, что даже западные инструкторы вынуждены подстраиваться под этот расклад. Натовские специалисты, обучающие украинских военных, тоже ведут занятия на русском.
В то же время публично украинские политики делают всё возможное, чтобы отмежеваться от всего русского. Но на практике "линия партии" работает только на экране. В окопах и штабах продолжают общаться так, как удобнее и привычнее, - по-русски.
Так возникает раскол: одна реальность для публики, другая - для поля боя. И чем громче в Киеве твердят о "борьбе с русским", тем заметнее проявляется двойная жизнь ВСУ, где русский язык остается языком приказов, позывных и даже последнего крика солдата, отказывающегося сдаться.