Забытый детский мультик о "советской русалочке" иностранцы поняли даже без перевода
Забытый детский мультик о "советской русалочке" западные зрители поняли даже без перевода. Иностранцы оказались в восторге от советской сказки "В синем море, в белой пене…".
Многие зарубежные зрители любят советские мультфильмы, поскольку они принципиально отличаются не только от того, что делает Disney, но и друг от друга. Особенное внимание любителей необычных проектов привлёкла анимационная лента "Арменфильма" "В синем море, в белой пене...", выпущенная в 1984 году.
Большинство из посмотревших отмечают сюрреализм, абсурдность происходящего и музыкальные номера. При этом они признаются, что понимают смысл даже без перевода.
"В синем море, в белой пене..." - это сюрреалистическая смесь диснеевской "Русалочки" и "Аладдина" (весьма пугающая!), основанная на армянских народных сказках. Головокружительный полёт фантазии, хорошая музыка, - пишет пользователь Daniel Slack, чьи слова приводит канал "Иностранцы о России".
Nick Sherman тоже оценил долю безумия, которую автор вложил в происходящее ("Советские мультфильмы - сумасшедшие!"), а Burak Bayrakdar пошутил, что дочь Морского царя, вероятнее всего, преуспела в "подводной музыкальной карьере", несмотря на то что законы физики работают против неё.
Clay Vaughn, в свою очередь, усмотрел в мультфильме критику капитализма.
Жаль, что я не вырос на сказках, которые учат тебя отвергать богатство ради счастья, - пишет он.