"Язык богослужения: вникать, но не изменять - Патриарх Кирилл
Патриарх Кирилл ответил на вопрос о возможности совершения богослужений на современном русском языке. "Ни в коем случае нельзя заменять всё это современным русским языком, но делать текст более понятным для невоцерковлённых - это наш пастырский долг", - сказал предстоятель Русской Церкви.
Предстоятель Русской Православной Церкви Патриарх Кирилл прокомментировал тему совершения церковных таинств на современном русском языке. Телеканал Царьград не раз озвучивал эту проблему, когда недостаточное духовное просвещение верующих пытаются исправить либерально-обновленческими переводами с традиционного для нашей Церкви церковнославянского языка, то есть революционной ломкой веками сложившихся церковных традиций.
Вопрос был поднят на ежегодном Епархиальном собрании Москвы, который проходил в онлайн-формате. Патриарх Кирилл достаточно чётко выразил свою позицию по данной теме.
Ни в коем случае нельзя заменять всё это современным русским языком, потому что пока мы ещё не привыкли слышать нашу разговорную речь в контексте богослужения, да, может, к этому и не надо привыкать. Но заменять непонятные слова, делать текст более понятным для невоцерковлённой, присутствующей во время таинств группы людей - это же ведь наш пастырский долг,
- объяснил предстоятель Русской Церкви.
Он добавил, что идея заключается в том, чтобы современные люди, которые являются практически невоцерквлёнными, после таинства Крещения, действительно приобщившись к некой тайне, чтобы у них появлялось желание узнать больше о том, что же такое Церковь, что такое Евангелие. При этом предстоятель Русской Церкви отметил, что к вопросу необходимо подходить очень осторожно. Всё требует меры, определённой культуры знания языка, и злоупотреблять спонтанной русификацией не следует. Поэтому Патриарх Кирилл предложил определить группу специалистов, которые бы занялись этой темой.
Словом, никакого либерального модернизма, но консервативная адаптация. А главное - максимальная просветительская работа. И даже ранее разрешённое Патриархом использование русского перевода Евангельских и Апостольских чтений, по его же словам на прошедшем Епархиальном собрании Москвы, допустимо только "в тех случаях и в тех приходских общинах, где такая практика не вызывает неприятия",
- прокомментировал руководитель религиозной редакции Царьграда Михаил Тюренков.
Патриарх Кирилл в очередной раз дал понять, что ни о какой богослужебной реформе, ни о каких революционных изменениях богослужебного языка Русской Православной Церкви речи идти не может. Речь лишь о естественном развитии церковнославянского языка, который отнюдь не является языком мёртвым.