"Пора!": Лавров дал лучший совет американцам. И они послушались
Ещё в 2022 году Министр иностранных дел России Сергей Лавров дал лучший совет американцам: учить русский язык. И похоже, они решили, что теперь пора прислушаться к нему.
На пресс-конференции, посвященной итогам участия главы МИД РФ в 77-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН, один из журналистов задал вопрос на русском, держа микрофон на большом расстоянии. В результате переводчик не смог его перевести, что вызвало недовольство среди иностранных репортеров, которые начали требовать поднять микрофон выше.
Вы хотите сказать, что не понимаете русский? Пора вам его выучить,
— отметил Лавров в ответ на ситуацию.

Фото: коллаж Царьграда
Ну что ж, похоже, американцы прислушались к совету Лаврова и начали учить русский.
Во-первых, в ТикТоке появился новый тренд: пользователи создают нарезки из случайных интервью русских знаменитостей и просто наслаждаются звучанием русского языка.
Во-вторых, активно распространяются фрагменты нового фильма "Пони" с Эмили Кларк, где она ругается по-русски. Сюжет разворачивается в Москве 70-х годов, где две жены американских дипломатов, погибших при загадочных обстоятельствах, становятся агентами ЦРУ.
В-третьих, на "Золотом глобусе", где ранее существовал негласный запрет на русский язык (даже Михалков, получая награду в 1995 году, говорил на английском, а с 2014 года всё русское оказалось под запретом), вдруг зазвучала русская речь. На красной дорожке у актера Коннора Стори, сыгравшего русского хоккеиста-гея*, взяли интервью на русском языке,
— пишет telegram-канал "Мода нищеброда".
При этом сериал "Пони" не обошёлся без того, что в интернете называют "развесистой клюквой". То есть набора нелепых, ложных и искажённых представлений о России в глазах иностранцев. Сюжет фильма разворачивается в России, конечно же, в американском кино русские изображаются как примитивные дикари с медведями.
На афише фильма Кларк и её коллега Хейли Лу Ричардсон позируют на фоне Кремля. Они играют сотрудниц американского посольства в Москве, расследующих загадочные смерти своих мужей. В одной из сцен героини покупают яйца у русской женщины, на лице которой читается высокомерие, характерное для англосаксов, но на голове у неё павлово-посадский платок — это, по замыслу режиссёра, должно сделать её "русской". Героиня Лу Ричардсон настаивает, чтобы Кларк оскорбила эту "простую русскую женщину" на русском языке. "Я не могу", — отвечает Кларк. Но яйца-то нужны, и, преодолевая себя, она произносит с американским акцентом: "Твою мать… дай мне мои яйца,
— пишет о сериале RT.
Казалось бы, на такую нелепую карикатуру должны были обидеться русские, но нет: сериал не угодил украинцам. По их мнению, "Пони" своим ломанным русским языком… пропагандирует русскую культуру! И теперь на Украине требуют отменить Эмили Кларк за то, что та в кадре хотела-таки купить "свои яйца".
Не помогло даже то, что в начале специальной военной операции Кларк собирала деньги для помощи Украине и появлялась в футболке с жёлто-голубым сердцем. Хотя не она виновата в том, что украинская культура узкая и ограниченная, а русская— обширная и притягательная для иностранцев. В итоге украинская реакция на Кларк превратила незначительный фильм "Пони" в многослойное культурно-политическое событие.

Фото: коллаж Царьграда
* ЛГБТ - организация внесена Росфинмониторингом в список террористов и экстремистов и запрещена на территории России. Царьград продолжает настаивать, что специальная терминология в виде "ЛГБТ" не нужна. Подобные вещи следует называть своими именами. Речь идёт об извращениях.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: