Расследования Царьграда – плод совместной работы группы аналитиков и экспертов. Мы вскрываем механизм работы олигархических корпораций, анатомию подготовки цветных революций, структуру преступных этнических группировок. Мы обнажаем неприглядные факты и показываем опасные тенденции, не даём покоя прокуратуре и следственным органам, губернаторам и "авторитетам". Мы защищаем Россию не просто словом, а свидетельствами и документами.
«Люди, события, факты» - вы делаете те новости, которые происходят вокруг нас. А мы о них говорим. Это рубрика о самых актуальных событиях. Интересные сюжеты и горячие репортажи, нескучные интервью и яркие мнения.
События внутренней, внешней и международной политики, политические интриги и тайны, невидимые рычаги принятия публичных решений, закулисье переговоров, аналитика по произошедшим событиям и прогнозы на ближайшее будущее и перспективные тенденции, публичные лица мировой политики и их "серые кардиналы", заговоры против России и разоблачения отечественной "пятой колонны" – всё это и многое вы найдёте в материалах отдела политики Царьграда.
Идеологический отдел Царьграда – это фабрика русских смыслов. Мы не раскрываем подковёрные интриги, не "изобретаем велосипеды" и не "открываем Америку". Мы возвращаем утраченные смыслы очевидным вещам. Россия – великая православная держава с тысячелетней историей. Русская Церковь – основа нашей государственности и культуры. Москва – Третий Рим. Русский – тот, кто искренне любит Россию, её историю и культуру. Семья – союз мужчины и женщины. И их дети. Желательно, много детей. Народосбережение – ключевая задача государства. Задача, которую невозможно решить без внятной идеологии.
Экономический отдел телеканала «Царьград» является единственным среди всех крупных СМИ, который отвергает либерально-монетаристские принципы. Мы являемся противниками встраивания России в глобалисткую систему мироустройства, выступаем за экономический суверенитет и независимость нашего государства.
Голоса с видеокассет: кто стал легендой синхронного перевода 90-х - пять знаковых фамилий
Фото: Peter Zimmermann/dpa-Zentralbild/Globallookpress
Культура

Голоса с видеокассет: кто стал легендой синхронного перевода 90-х - пять знаковых фамилий

Все помнят фильмы, где герои произносили слова будто с прищепкой на носу. Голоса с видеокассет - это уже история, впрочем, озвучку легенд синхронного перевода 90-х можно отыскать и сейчас. Представляем пять знаковых фамилий людей, чьи голоса с видеокассет знакомы каждому.

25-30 лет назад гнусавый перевод никого не пугал. Перед жителями России открылся мир западного кино. Кассеты брали под честное слово, переписывали, а с переписанных снова делали копии. Это были лихие 90-е.

Сергей Визгунов родился в 1968 году. Активно озвучивать фильмы он стал в 1993-1994 годах. Первой работой была картина "Розы мертвы". Фильмы, где он подарил свой голос героям, перечислять смысла нет - их множество.

Андрей Гаврилов - музыкальный журналист, издатель, радиоведущий. Это один из рекордсменов синхронного перевода. На его счету озвучание более 2000 фильмов, причём первые из них появились ещё в 80-х.

Юрий Живов родился в 1958 году, но в 2019-м ушёл из жизни. Он окончил Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза, стажировался в Германии, был сотрудником экологической организации при ООН ЮНЕП. Но жизнь привела его к авторским переводам. В 1993 году был пик распространения кино на пиратских видеокассетах. Живов озвучил более 1300 картин. Его голос можно услышать даже в мультфильмах. Например, в "Томе и Джерри" или в "Аладдине".

Алексей Михалёв был личным переводчиком Леонида Брежнева, востоковедом, переводил иностранные романы на русский язык. Позднее его нарекли "Королём синхронного перевода". Михалёв родился в 1944 году, а умер в 1994-м. Он озвучивал фильмы "Крёстный отец", "В джазе только девушки", "Апокалипсис сегодня".

Леониду Володарскому 71 год. Это тоже человек-легенда. В юности он сломал нос в аварии, второй раз такая же беда приключилась в результате драки. Из-за этого появились особенности голоса. Про него чаще всего и говорили, что озвучивает будто "с прищепкой на носу". Весьма живучей оказалась легенда: мол, переводчик голос искажал специально, чтобы его не вычислило КГБ. Мало кто знает, что Володарский был одним из первых, кто перевёл на русский язык произведения Стивена Кинга.

Дзен Телеграм
Подписывайтесь на наши каналы и первыми узнавайте о главных новостях и важнейших событиях дня.

Читайте также:

Пришло время Империи "Безнадёжные младенцы": Врачи больше не хотят спасать жизни за копейки. Чиновники обманули Путина Перемирие закончилось. Россия добивает энергетику Украины: Гениальная комбинация Путина, которую не разгадал Трамп "Через 72 часа США вступят в войну с Россией": Неожиданный ответ. Ракеты полетели в три волны. Слово взял русский генерал Трамп в восторге – Моди предал Путина. Индия отвергла русскую нефть. Эксперт из США предупредил: "Запишут во враги"

У вас есть возможность бесплатно отключить рекламу

Отключить рекламу

Ознакомиться с условиями отключения рекламы можно здесь