Часы Судного дня: Печальная история о смешных учёных
Перевод стрелок "Часов Судного дня" говорит о напряжённости ситуации в Европе и мире, считает Песков. Эксперт по ядерной безопасности рассказал, как обстоят дела на самом деле.
Перевод символических "Часов Судного дня" в сторону "ядерной полуночи" говорит о тревожной ситуации в мире из-за того курса, который выбрали США и страны НАТО, считает пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков. Своим взглядом на ситуацию с "Часами Судного дня" поделился с Царьградом бывший начальник инспекции по надзору за ядерной радиационной безопасностью Госатомнадзора СССР Владимир Кузнецов.
Он призвал не воспринимать перевод стрелок "Часов Судного дня" слишком серьёзно. Эксперт указал, что это чистый символизм, придуманный группой иностранных учёных. Как отметил специалист, на Западе учёные очень любят устраивать всякого рода акции и флэшмобы для привлечения внимания.
Серьёзно к этому относиться я бы не стал, они бы лучше прокомментировали ситуацию и обратились бы к правительствам соответствующих стран: прекратите поставки вооружений на Украину,
- подчеркнул Владимир Кузнецов в беседе с Царьградом
Другими словами, выходит одновременно смешная и печальная история. Смешная, потому что все эти "Часы Судного дня" - чистый символизм без продолжения. А печальная, потому что эти учёные могли бы сделать что-то реально полезное, а не заниматься ничего не значащим пиаром.