Мужчин и женщин отменили: Роман Горького будет называться "Рожающий родитель"
Английский новояз, появление которого предсказал Джордж Оруэлл, продолжает формироваться, но кренит его не в сторону сокращений и искажений понятий вроде Минилюбви – министерства любви, а куда-то вообще в сторону от любви мужчин и женщин.
Британским роддомам рекомендовано заменить понятия "грудное молоко" и "материнское молоко" понятием "человеческое молоко", чтобы не обижать трансгендеров, бигендеров, агендеров и ещё каких-то непереводимых гендеров, которые смогли произвести на свет младенца, считая себя при этом кем угодно, но не женщиной, и даже готовы его вскормить, но только пользуясь правильной современной лексикой. То есть грудное молоко у них есть, а груди нет. Либо они просто как-то иначе её называют.
Понятие "отец" сказано менять на "второй родитель", "второй биологический родитель" или "со-партнёр". Слово "мать", "мама", первое слово в каждой судьбе, – на "рожающего родителя".
Методичку разработал учебный госпиталь Брайтона и Сассекса (BSUH) – таким образом он собирается "поддержать и поощрить на пути к рождению детей" тех, кто пока не определился с собственной половой принадлежностью.
Роман Горького "Рожающий родитель". Роман Тургенева "Вторые биологические родители и дети". Пьеса Чехова "Безродительщина". Немецкое вино "Любимое человеческое молоко".