сегодня: 14/12
Святой дня
Праведный Филарет Милостивый

Милорад Додик: Босния и Герцеговина с самого начала - failed state

Милорад Додик: Босния и Герцеговина с самого начала - failed state

Эксклюзивное интервью с президентом Республики Сербской Милорадом Додиком

В эфире программы "Русский ответ" - эксклюзивное интервью с президентом Республики Сербской Милорадом Додиком, который накануне высказался в пользу создания единого сербского государства на Балканах - к огромному удовольствию патриотов и консерваторов и возмущению глобалистов и либералов.

Нынешняя наша политика – ответ на нарушения Дейтонских соглашений

Андрей Афанасьев (ведущий программы "Русский ответ"): Господин президент, Вы находитесь на гребне информационной волны. Ваши недавние заявления вызвали бурные дискуссии, как на Балканах, так и во всей Европе и, безусловно, в России. Скажите, по факту существования Республики четверть века, что Вы ощущаете? И как-то связаны между собой 25 лет республики и данное заявление?

Милорад Додик: Республика Сербская уже просуществовала 25 лет и показала, что она способна справляться с самыми разными вызовами. Но все эти 25 лет ее право на существование оспаривалось в разных формах, но это продолжалось постоянно.

Многократно нарушались Дейтонские мирные соглашения. И верховный представитель Боснии (Мирослав Лайчак - прим.ред.) многократно лишал республику разных полномочий без нашего согласия и передавал полномочия республики центральному правительству Боснии и Герцеговины.

И вот за эти 20 последних лет наибольшие преступления в Боснии как раз и совершили эти высокие представители, которые совершенно произвольно толковали Дейтонское соглашение, толковали законы и Конституцию Боснии и Герцеговины, и даже сами эти законы принимали, меняли без какого-то участия народов Боснии и сербского народа.

Фото: Скриншот с видео телеканал "Царьград"

И мы в республике постоянно сопротивлялись этой политике. Так что и нынешние шаги, в общем, не являются чем-то особо новым. Мы только и требуем, чтобы соблюдалась буква Дейтонского соглашения. Мы совершенно не хотим, чтобы верховный представитель или какие-то западные дипломаты в Боснии нам пели песни о каком-то духе Дейтонского соглашения, делали из него идола, которого мы обязаны соблюдать.

Нам это не нужно, мы этого не хотим, и мы это не будем делать. И поэтому и нынешняя наша политика - ответ на такие шаги. 24 года мы совершенно спокойно отмечали День Республики. И в прошлом году Конституционный суд Боснии и Герцеговины голосами двух судей-мусульман и трех иностранцев искусственным образом попытался лишить нас права отмечать годовщину своей Республики.

Естественно, народ с этим не согласился, вышел на референдум и подтвердил, что 9 января - это наш праздник, который мы отмечали и будем отмечать. И вот, два дня назад мы отметили эту годовщину, показав нашу твердую решимость сохранить республику. К сожалению, Босния и Герцеговина с самого начала оказалась неудачным государством - то, что называется failed state. И попытка каких-то людей извне заставить те же самые народы, которые не смогли ужиться в большой Югославии, заставить их международным насилием совместно существовать единой Боснией, она, собственно, с самого начала была обречена на неудачу. И это все проявлялось эти годы.

"Великая Сербия" – чисто пропагандистское понятие

Фото: Скриншот с видео телеканал "Царьград"

А.А.: Господин президент, Ваши заявления вновь вывели в информационное поле такое понятие, как "Великая Сербия". Что оно значит лично для Вас?

М.Д.: "Великая Сербия" - это чисто пропагандистское понятие, созданное коммунистическим режимом бывшей Югославии. На основе вот этого мифа о "Великой Сербии" в последние 50-70 лет и проводилась антисербская политика властей. С великосербскими амбициями, национализмом и так далее.

О "Великой Сербии" говорят в основном те, кто совершенно не понимает, что это значит. А в реальности существуют Сербия и Республика Сербская. И это политическая, экономическая, стратегическая и в любом другом аспекте реальность. В прошлом понятие "Великая Сербия" охватывало куда большую территорию. Например, в нее обычно включали те части Хорватии, где жил сербский народ, и которые сейчас стоят пустыми.

Жесткий прессинг и лишение более 80-ти полномочий

А.А.: Вы можете для наших зрителей подробнее рассказать о том, в каком положении сейчас находятся сербы, проживающие на территории Боснии и Герцеговины? В каких условиях живут люди? Не подвергаются ли они каким-либо притеснениям со стороны центральных властей или каких-то внешних для государства структур?

М.Д.: С самого своего создания Босния и Герцеговина существуют, с одной стороны, на амбициях боснийских мусульман, а с другой стороны, на международном давлении, которое, собственно, и поддерживает эти амбиции боснийских мусульман.

Сербы не хотели жить в отдельном государстве Босния и Герцеговина. Без большого энтузиазма приняли Дейтонские соглашения, скрепя сердце. Просто считая его, может быть, меньшим злом, опасаясь, что иное решение может быть еще хуже для наших интересов.

И потом происходили постоянные попытки ревизии Дейтона. Все эти 20 лет шла постоянная ревизия Дейтонских соглашений со стороны международных представителей, которые как раз формально должны были защищать и поддерживать Дейтонские соглашения.

Потому что, по сути, Босния стала попыткой реализовать американскую идею построить здесь новую политическую нацию. Попытка эта, естественно, провалилась, потому что здесь все-таки живут три основных государствообразующих народа, отдельных. Не говоря уже о многочисленных меньшинствах.

Фото: Скриншот с видео телеканал "Царьград"

Постоянно Республике Сербской старались обрезать нормальные и даже разрешенные Дейтонским соглашением отношения с "большой Сербией", собственно Сербией. Все эти годы нас постоянно лишали наших полномочий. И сейчас наша Республика лишена более 80-ти полномочий, которые формально в нашей Конституции за ней закреплены.

Высокие представители постоянно отстраняли от должностей наших политиков, снимали даже президентов республики, как только считали, что они не исполняют, так сказать, поставленные извне цели и задачи. Высокие представители даже подвергали людей там заключению. Они увольняли полицейских, директоров компаний. Просто всех тех, кого они считали вредными для своей политики. На общебоснийском уровне был незаконно создан центральный суд и прокуратура, которые сейчас полным ходом сводят счеты именно с сербами. Хотя ни Дейтонские соглашения, ни Конституция Боснии и Герцеговины не закрепляли за центральными властями судебные власти. Но высокие представители навязали это, закрепили и ввели в правовую систему.

Сейчас все эти структуры ведут мощнейшую кампанию против всех сколько-нибудь заметных фигур в Республике Сербской - как политиков, так и журналистов, или бизнесменов, деятелей, руководителей общественных компаний. Все, кто так или иначе не слушается верховного представителя, становятся мишенью борьбы против коррупции и криминала, они тут же обвиняются во всех смертных грехах. Это продолжается уже несколько лет. И только недавно стали выяснять, что для них нет никаких оснований.

Правда на стороне сербов

А.А.: Что нужно сделать сейчас, что требуется для объединения сербов, проживающих на территории Боснии и Герцеговины, собственно, с остальной Сербией в единую страну?

М.Д.: Ряд авторитетных западных источников говорит, что единственный способ долгосрочно стабилизировать Балканы - это дать сербам, как, собственно, самому влиятельному, самому мощному народу западных Балкан, те же возможности, которые имеют и другие народы. А именно - объединиться и существовать в каком-то едином состоянии, а не быть разбитыми в ряд мелких государств.

Еще 100 лет назад, когда Боснию и Герцеговину оккупировала Австро-Венгрия, австрийские власти проводили политику создания в Боснии единой нации, с единым языком, с единой политикой. И все это делалось в ущерб сербам. Сейчас эта линия повторяется. И все эти попытки такого госстроительства иностранного в Боснии - они проводятся строго в ущерб интересам сербов в Республике Сербской. На самом деле так получается, что сербы, живущие в Боснии, мы на самом деле любим именно Сербию. Нас связывает гораздо больше, эмоционально, рационально, во всех жизненных аспектах, нас больше гораздо связывает с Сербией, чем с централизованной Боснией. Мы в ней находимся по принуждению. Нам приходится это делать, но нам тут не нравится. И многим неприятно это слышать. И некоторые даже, слыша это, впадают в истерику. Но это просто правда, это факты.

А.А.: Господин президент, мы благодарим Вас и очень надеемся, что справедливость в ближайшее время восторжествует.

М.Д.: Да. И мы в это верим. И мы стоим за правду, и правда на нашей стороне.

Подписывайтесь на канал "Царьград" в Telegram, чтобы первыми узнавать о главных новостях и важнейших событиях дня.
Новости партнеров

Новости





Наверх