Египетские переводчики присвоили Путину титул монарха
Обращение к президенту России трижды перевели с ошибкой.
На совместной пресс-конференции президента России Владимира Путина и главы Египта Абдула-Фаттаха Халила Ас-Сиси в Каире переводчики назвали российского лидера "Ваше величество" вместо "Ваше превосходительство". Брифинг в столице Египта состоялся по итогам переговоров глав государств.
Президенты России и Египта обсуждали на встрече вопросы двусторонних отношений между странами. Также были затронуты темы Сирии, Ливии и Ближнего Востока. По итогам встречи лидерам двух стран удалось договориться по целому ряду важных вопросов.
Правда, не обошлось и без сюрпризов. Трижды за пресс-конференцию Путина и Ас-Сиси переводчики перевели обращение к главе России как "Ваше величество" - вместо "Ваше превосходительство".
Тем не менее это не помешало объявить о том, что Россия и Египет будут обмениваться разведданными для борьбы с терроризмом, а также расширять зоны деэскалации в Сирии. И Путин, и Ас-Сиси подчеркнули, что верят в урегулирование ситуации в Сирии и Ливии мирным путем.