Раскрыт мрачный секрет главной новогодней песни - люди не поверили: "Да ладно!"
Популярный блогер Алиса Макарова раскрыла миллионам русских мрачный секрет песни Happy New Year группы ABBA. Вслушавшись в слова, русские с трудом осознали, что это правда: "Да ладно!".
Знаете ли вы перевод новогодней песни, которую поёт весь мир? Готовы поспорить, что нет, хотя слышали и напевали этот хит сотни раз. Речь о шлягере 1980 года Happy New Year шведского коллектива ABBA.
Специально для тех, кто не очень дружит с английским языком, популярный инстаграм-блогер Алиса Макарова опубликовала перевод песни. Он многих удивил и даже шокировал.
"С Новым годом, с Новым годом, Пусть у нас хватит сил для исполнения наших желаний, Иначе нам ничего не останется, как только лечь и умереть!" - поют сладкоголосые шведы.
Посмотреть эту публикацию в Instagram
Блогер призналась, что, услышав впервые перевод этой "милой" песенки, была, мягко говоря, удивлена. Её подписчики и вовсе не поверили, что в новогоднем хите могут быть такие жуткие строки: "Да ладно!".
"Ой, это же песня про нашу жизнь", - шутят пользователи соцсети. Впрочем, пишет одна из комментаторов, если посмотреть под другим углом зрения, то эту строку можно интерпретировать как "Всё зависит от нас самих". "Только на первый взгляд увидела трагедию, но потом всё встало на свои места. Пусть у нас хватит сил на исполнение всех наших желаний!!!" - написала подписчица блогера.