сегодня: 25/02

"Пусси райот ситуация": Сергей Лавров обернул в шутку трудности перевода CNN

В интервью CNN министр иностранных дел Сергей Лавров в очередной раз доказал, дипломатия - это искусство, которому не чужд юмор. Глава МИД РФ обыграл трудности перевода, о чем на личной странице в социальной сети Facebook рассказала Мария Захарова.

1811 просмотров

Официальный представитель МИД РФ Мария Захарова рассказала о трудностях перевода, возникших в ходе интервью корреспондента CNN с министром иностранных дел Сергеем Лавровым. 

"Финальный вопрос Аманпур (корреспондент CNN - ред.) и ответ Лаврова. Перевели с трудом", - пишет Захарова на личной странице в социальной сети Facebook.

Журналист поинтересовалась, следит ли Сергей Лавров за президентской гонкой в США. При этом она использовала термин "пусси райот ситуация", назвав так скандалы в ходе предвыборной кампании. Лавров в ответ признался, что английский для него не родной язык, и часто ему непросто понимать специальные термины. 

"Но, используя Вашу же терминологию, вокруг вашей предвыборной кампании столько "пуссей" со всех сторон, что я даже не хочу комментировать это", - отметил министр.

Журналист не нашлась, что ответить. Только рассмеялась и свернула беседу о выборных скандалах в США. 

Новости партнеров
comments powered by HyperComments

Новости

Наверх